GCSE OCR Latin Set Texts Guides
Verse Literature 2027–2028
Translations and textual analysis of Verse set texts for the GCSE exams in 2027-28. Each text is broken down into manageable chunks, translated into English and accompanied by meaningful notes on style, grammar and literary effects.
For each section of the text:
- Aided translation activity – suggested word order, additional vocabulary and comprehension questions all support students in making sense of the Latin
- Widely spaced Latin text next to clear translation – perfect balance between literal, easy-to-follow translations & an eloquent rendering of the text
- Detailed student-friendly notes deepen their appreciation of the text
- Overview and biographical notes put the work in context
- Key technical vocab highlighted – glossaries included
- Practice Exam Questions with mark schemes – fully prepare your students for the exams!
What do teachers say about this resource? (12689)
This is an excellent resource which will be very useful for those studying for the OCR Latin Verse B paper. The text is broken down into manageable sections with a page including a numbered guide to aid translation. There is also a full vocabulary at the end of each section with a complete vocabulary at the end of the resource. The translation notes and style notes are also very detailed and any student who uses this resource will be well-prepared to tackle the exam.
I particularly liked the provision of the complete mock exam paper along with suggestions of additional questions. This is incredibly useful when it is the first year of a new text and there are no past papers to use as mock exams.
There is also a very full discussion of metre which will mean that students will be in a very strong position should they choose to continue to A-Level.
This resource enhances learning because it allows students to prepare a translation for themselves first of all, rather than be spoon-fed a translation by the teacher. This enables students to note items of vocabulary that are unfamiliar, as well as particular idioms, which would perhaps not be as easy to arrive it if just using the Latin text and a wordlist or dictionary.
The layout is very user-friendly and easy for students to navigate. It is very useful to have the numbered guide separate from the translation as students can be given this to prepare a translation of their own ahead of the lesson.
This resource is extremely well-matched to the specification and prepares students to tackle the questions that they will face in the exam, particularly those which require discussion of the style of the Latin.
There is also a useful glossary of stylistic terms with examples in the text as an appendix, so students are able to use such terms with confidence.